3月7日下午,中国外文局机关党委常务副书记、全国翻译专业资格(水平)考试办公室主任、全国翻译专业学位研究生教指委副主任闵艺一行六人来我校调研。
校长汪荣明会见了闵艺主任一行。汪荣明介绍了我校的办学历史、办学特色以及我校近年来主动对接国家需求,不断完善人才培养方案,深化政产学研合作,擦亮国际化品牌,推动高水平对外开放、培养参与全球治理的高端人才等方面的探索和成绩。他指出,外语学科是学校创办之初的两个学科之一,在学校的事业发展中发挥了重要作用。学校高度重视外语学科发展,希望中国外文局能一如既往地对外语学科给予业务指导并开展深入合作,希望外语学院深入开展与外文局的合作,提升人才培养质量。
闵艺高度评价了我校的办学特色与成效。她介绍了中国外文局的主要职能和在服务国家重大战略中的作用。作为承担党和国家对外宣介任务的国际传播机构,中国外文局近年来在对外宣介习近平新时代中国特色社会主义思想、全媒体国际传播、对外话语创新、高端智库研究、人文交流合作、翻译事业发展等方面取得了丰硕成果。她指出,中国外文局正努力发挥多语种、多载体、多平台优势,加强与中外高校协同合作,为构建多主体、立体式大外宣格局和具有鲜明中国特色的战略传播体系发挥更大作用。
国际商务外语学院院长温建平、副院长郭义、语言教育与测评中心主任蔡雨阳、日语系系主任金镜玉、翻译专业学位(MTI)教育中心主任吴朋参加了本次调研。中国翻译专业资格(水平)考试项目中心主任江平、副主任冯婧一,全国翻译专业资格(水平)考试项目中心对外合作部伽砚文、黄甄,全国翻译专业资格(水平)考试项目中心行政部孙婉茹一行陪同进行了调研。本次调研活动由郭义主持。
温建平向来宾介绍了国际商务外语学院专业和学科建设情况以及人才培养成效。她表示,我校外语学科历来注重培养具有跨学科知识结构的国际化复合型人才,有着良好的翻译研究与翻译实务基础,多年来一直为国家部委翻译商务类文献,出版译著近50部,获批国家社科基金中华学术外译项目2项。翻译硕士专业学位点经过10余年的发展,已形成了生源量足质优、培养方案与课程设置与时俱进、实践教学扎实、培养成效突出、办学特色鲜明的学位授权点。近年来翻译硕士在全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)中二级口笔译通过率大幅提高,一级口笔译也不断取得突破。同时,学院采用多种举措,鼓励学生参加各种高水平学科竞赛取得了可喜的成绩。
江平对学院近年来在学科建设、翻译人才培养等方面取得成绩表示赞赏,期待学院充分发挥学科优势及区位优势,进一步拓宽翻译专业人才的培养路径,坚持人才培养的实践导向,通过举办高水平专业赛事、搭建高层次实践平台,推动学院翻译人才培养质量再上新台阶。他同时介绍了全国翻译专业资格(水平)考试的开展情况,及“CATTI杯”全国翻译大赛、全国行业+大赛等品牌赛事活动的举办情况。他表示,愿意通过资源与平台共享,助力我校外语学科发展与人才培养,为师生发展提供平台和机会。
双方还围绕翻译人才培养基地建设、翻译赛事活动、学生实习实践、翻译课程建设等事宜展开探讨,并就未来的合作方向和可行路径做了深入沟通和交流,并就一些事项达成了合作意向。
近年来,国际商务外语学院主动对接国家对外传播与国际话语体系建设需求,密切关注语言服务行业的发展动态,与中国外文局、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会及诸多企事业单位保持良性互动,拓展政产学研合作平台,不断更新外语人才培养理念,完善人才培养方案,促进学生高质量就业,人才培养取得显著成效。