5月18日晚,法学院邀请同济大学法学院刘春彦教授作——上海国际金融中心法律建设。讲座中,刘春彦教授分析了世界金融中心的现状以及上海建设国际金融中心所面对的复杂而艰巨的形势,阐述了上海面对错综复杂的局势应该如何去应对,在金融中心建设过程中应如何进一步完善相关法律法规。
近日,中国译协翻译理论与翻译教学委员会秘书长、全国翻译硕士专业教育指导委员会学术委员会委员、《中国翻译》杂志常务副主编杨平博士应邀来我校作了题为“当代翻译研究刍议与研究论文写作”的讲座。讲座由外语学院副院长彭青龙教授主持。讲座中,杨平博士从中国当代翻译研究的发展阶段、发展趋势入手,分析了当代翻译研究存在认识中存在的偏差。
5月21日下午,美国杜克大学法学院副院长,国际仲裁法专家Paul H. Haagen为法学院师生作了“Challenges to International Arbitration”的讲座。讲座中,Haagen教授介绍了1985年以来国际仲裁在美国的发展情况,随后,他从效率、支出等方面剖析了现今国际仲裁面临的具体挑战,指出了国际仲裁需要改进的地方。Haagen教授在讲述过程中结合了Mitsubishi Motors Corp. v Soler Chrysler Plymouth, Inc.等典型案例及大量的事例和数据,使得师生们对相应内容有了更为深入的把握。讲座结束后,法学院师生们踊跃提问,就仲裁裁决的承认与执行、管辖权冲突等诸多相关专业问题向Haagen教授提问,Haagen教授一一给予了详细的解答。
近日,中国译协翻译理论与翻译教学委员会秘书长、全国翻译硕士专业教育指导委员会学术委员会委员、《中国翻译》杂志常务副主编杨平博士应邀来我校作了题为“当代翻译研究刍议与研究论文写作”的讲座。讲座由外语学院副院长彭青龙教授主持。讲座中,杨平博士从中国当代翻译研究的发展阶段、发展趋势入手,分析了当代翻译研究存在认识中存在的偏差。
5月21日下午,美国杜克大学法学院副院长,国际仲裁法专家Paul H. Haagen为法学院师生作了“Challenges to International Arbitration”的讲座。讲座中,Haagen教授介绍了1985年以来国际仲裁在美国的发展情况,随后,他从效率、支出等方面剖析了现今国际仲裁面临的具体挑战,指出了国际仲裁需要改进的地方。Haagen教授在讲述过程中结合了Mitsubishi Motors Corp. v Soler Chrysler Plymouth, Inc.等典型案例及大量的事例和数据,使得师生们对相应内容有了更为深入的把握。讲座结束后,法学院师生们踊跃提问,就仲裁裁决的承认与执行、管辖权冲突等诸多相关专业问题向Haagen教授提问,Haagen教授一一给予了详细的解答。